Passé Récent, Présent Progressif, Futur Proche

Algunos tiempos en francés se forman mediante perífrasis que cambian un poco el significado del verbo que estamos conjugando. Es decir, que tenemos un verbo “auxiliar” conjugado, a veces una preposición, y el verbo que queremos decir, en infinitivo. Este es el caso de estos tres tiempos: el Passé Récent, el Présent Progressif y el Futur Proche.

Passé Récent

Se utiliza para decir una acción que acaba de terminar. En español diríamos “acabar de” + verbo en infinitivo. En francés utilizamos venir de + verbo en infinitivo. El verbo venir se conjuga de acuerdo con el sujeto de la frase. Y el que está en infinitivo es el que aporta el significado real.

Je viens de finir l’exercice. (Acabo de terminar el ejercicio)

Tu viens d’écrire ton adresse. (Acabas de escribir tu dirección)

Nous venons de gagner un match de foot. (Acabamos de ganar un partido de fútbol)

Présent Progressif

Este tiempo se utiliza para expresar acciones que están sucediendo en el momento de hablar. En español equivale a “estar” + verbo en gerundio. La forma de conjugar este tiempo en francés es con la expresión être en train de + verbo en infinitivo. Se conjuga el verbo être en la misma persona del sujeto, y el verbo en infinitivo representa la acción que se está haciendo.

Je suis en train d’écouter de la musique. (Estoy escuchando música)

Elle est en train de prendre une douche. (Se está duchando)

Vous êtes en train de visiter votre famille. (Estáis visitando a vuestra familia)

Futur Proche

Es la construcción que utilizamos para hablar de un futuro inmediato. En español utilizamos “ir a” + verbo en infinitivo, mientras que en francés usan aller + infinitivo (el mismo verbo, pero sin preposición en medio).

Tu vas promener le chien ?  (¿Vas a pasear al perro?)

Il va parler avec eux.  (Él va a hablar con ellos)

Elles ne vont pas manger ça. (Ellas no se van a comer eso)