Pronombres COI

El complemento indirecto (en francés, COI), al igual que el complemento directo, se puede sustituir por un pronombre para dar más rapidez y naturalidad, y para evitar repeticiones.

Él dice ‘hola’ a su amigo. = Él le dice ‘hola’. El complemento indirecto “a su amigo” se puede sustituir por el pronombre “le”.

Il dit ‘bonjour’ à son ami. = Il lui dit ‘bonjour’. Esta sustitución se hace igual en francés.

 

El complemento indirecto es fácil de identificar, ya que en francés va introducido por la preposición à o de.

Tu appelles ta mère. (COD)

Tu teléphones à ta mère. (COI)

Los pronombres tienen que concordar con el nombre al que sustituyen, así que pueden estar en singular o plural. Estos pronombres no tienen formas diferenciadas según el género.

Además, tienen las mismas personas que un verbo (tres personas de singular y tres personas de plural). Estos son los pronombres COI:

pronoms COI

 

Los pronombres COI son iguales que los pronombres COD excepto en las formas de 3ª persona de singular y de plural.

Uso de los pronombres COI

Vamos a comparar unas frases en las que se sustituye el complemento indirecto por un pronombre en francés y en español:

Caroline escribe una carta a su prima.Caroline écrit une lettre à sa cousine.
Ella le escribe todos los meses.Elle lui écrit tous les mois.
"Caroline, escríbele mañana""Caroline, écris-lui demain"

En estos ejemplos podemos ver cómo el COI (à sa cousine) se sustituye por el pronombre correspondiente. Como el pronombre sustituye a un nombre en tercera persona de singular, tendremos que utilizar el pronombre COI correspondiente, es decir, lui. En este caso no es relevante que el sustantivo sea femenino, ya que la forma es igual para ambos sexos.

Posición de los pronombres COI

Normalmente lo colocamos delante del verbo.

Elle lui écrit tous les mois.

Si el verbo está en imperativo, el pronombre se coloca después del verbo, separado por un guion. En imperativo afirmativo, para las dos primeras personas de singular, se utiliza el pronombre tónico.

Écris-lui demain.

Écris-moi demain.

Cuando el verbo está compuesto por verbo+infinitivo, se coloca entre las dos

Je vais lui écrire une lettre.

En los tiempos compuestos, en afirmativa se coloca delante del verbo auxiliar.

Caroline lui a écrit. – Caroline ne lui a pas écrit.

Consultar las reglas de sustitución de los dobles pronombres (COD-COI)

Continuar (COD-COI)