Pronombres COD

Cuando tenemos un complemento directo en una frase (en francés, COD), podemos sustituirlo por un pronombre. Esto se hace en el lenguaje cotidiano para dar más rapidez y naturalidad, y para evitar repeticiones.

Marie lee el libro = Marie lo lee. Hemos sustituido el complemento directo “el libro” por un pronombre, “lo”.

Marie lit le livre = Marie le lit. Esta sustitución se hace en francés de la misma manera que en español.

Para identificar el complemento directo, hay que recordar que en francés no va introducido por ninguna preposición, va unido al verbo.

Tu appelles ta mère. (COD)

Tu teléphones à ta mère. (COI)

Los pronombres tienen que concordar con el nombre al que sustituyen, así que pueden estar en femenino, masculino, singular o plural. Las únicas formas que varían en cuanto al género son las de la 3ª persona de singular.

Además, tienen las mismas personas que un verbo (tres personas de singular y tres personas de plural). Estos son los pronombres COD:

pronoms COD

Los pronombres COD son iguales que los pronombres COI excepto en las formas de 3ª persona de singular y de plural.

Uso de los pronombres COD

La sustitución del Complemento Directo por un pronombre se hace también en español; vamos a comparar una serie de frases:

Quiero comprar un libro.Je veux acheter un livre.
Lo voy a comprar en la FNAC.Je vais l'acheter à la FNAC.
-No, cómpralo por Internet.Non, achète-le en ligne.

En estos ejemplos podemos ver cómo el COD (un livre) se sustituye por el pronombre correspondiente. Como el pronombre sustituye a un nombre masculino singular, tendremos que utilizar el pronombre COD masculino singular, es decir, le. Sin embargo, cuando el verbo que va a continuación empieza por vocal o por h muda, el pronombre que se utiliza es l’.

Posición de los pronombres COD

Normalmente lo colocamos delante del verbo.

Je l’achète à la FNAC.

Si el verbo está en imperativo, el pronombre se coloca después del verbo, separado por un guion. En imperativo afirmativo, para las dos primeras personas de singular, se utiliza el pronombre tónico.

Achète-le en ligne.

Appelle-moi demain.

Cuando el verbo está compuesto por verbo+infinitivo, se coloca entre las dos

Je vais l’acheter à la FNAC.

En los tiempos compuestos, en afirmativa se coloca delante del verbo auxiliar.

Pierre l’a appelé. – Pierre ne l’a pas appelé.

 

Consultar las reglas de sustitución de los dobles pronombres (COD-COI)
Continuar (COD-COI)